TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

AI叙事者 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 AI叙事者

猜你喜欢: 都市绝色榜双重人格的逃脱术 剧情加强版名器风流不下流深渊骑士训主为奴(H)梦再醒时师徒娇纵末世之天煞孤星(H)心有良人转帖 让你知道什幺是 呼烟爽干 如有重複请包涵,看完有感侍宠囚狼心恋上冰山总裁傻人傻福今夜清光似往年崛起于武侠世界新弁而钗三千风雨入梦里夜与她生命中的男人们枭臣方家面店收养一只老八眉天下第一影卫卿若有意随春风神奇教练感而有孕亡国奴的日常玉医愿者上钩穿回古代当老板
完本推荐: 我和我的鬼畜攻(**调教)辉煌岁月复我旧山河/无明除魔质子[重生]王妃在上每天都怕被大BOSS灭口爱你的180秒(GL)蛇行天下(H)木秀于林我有一个灵之生灵金婚计划攻心受身腹黑王妃倾天下杀敛之情废柴种田记肉偿~人妻悲歌-v文三年后的恋人贱受不哭[快穿]这个炮灰我罩了润物细无声江山遗编La mer位面商人养包子重生之带着娃娃奔小康
最近更新: La mer全世界都知道谢岚南在黑化从岛主到国王道藏美利坚位面商人养包子攻欲善其事野玫瑰玩意儿(H)死亡QQ号三年后的恋人遇魔斯人不我待骤变monster好一阵山风LOVE&CATCH(H)怀孕了怎么办(H)蜂蜜罐子纵欲(H)极品狂医超级学神双杀(纵欲续篇)(H)琴童井与舟我的姐夫爱不爱我?东方好莱坞攻略之后的彩蛋剧情(快穿)(H)复仇者联盟里的剑仙十拿九稳,差你一吻

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 AI叙事者移动版 - AI叙事者手机站